DMG- XXVIII. Deutscher Orientalistentag, Bamberg, 26.-30.3.2001
 
[Hauptseite] [Sinologie] [Panels]  
 
Abstracts / Zusammenfassungen der Panels
Sinologie
die Koordinatoren des Orientalistentages
Stand 11. Februar 2001

Kai Vogelsang (kai.vogelsang@ostasien.fak12.uni-muenchen.de):
Chinesische Texte in Manjurischer Übersetzung



V O R T R Ä G E   I N   D E M   P A N E L:

Carsten Näher: Zum Vergleich zweier anonymer mandschurischer Daodejing-Übersetzungen: ein Beitrag zur Erforschung der sog. "mandschurischen Übersetzungsliteratur" im Spannungsverhältnis von Übersetzungswissenschaft, Mandschuristik und Sinologie
In Anlehnung an das Rahmenthema des Orientalistentages, "Orientalistik zwischen Philologie und Sozialwissenschaft", soll anhand eines Vergleichs zweier anonymer mandschurischer Daodejing-Übersetzungen aus dem Chinesischen exemplarisch aufgezeigt werden, auf welche Weise die sog. "mandschurische Übersetzungsliteratur" der Qing-Zeit (1636-1911) einen vielversprechenden Forschungsgegenstand für eine interdisziplinäre Kooperation von Mandschuristen und Sinologen innerhalb des methodischen Rahmens der modernen Übersetzungswissenschaft abgeben kann. In Verbindung wird ein kurzer Rück- und Ausblick auf die Entwicklung der europäischen Mandschuristik und ihres Verhältnisses zur Sinologie angestellt.